搜索视觉搜索:
搜索  
icon 当前位置: 首页 » 文章

精灵的吟唱---雷敏大幅油画作品展

顶层画廊2005年11月展讯

[来 源] 视觉中国[作 者] [发表时间] 2006/10/14 20:08:59
精灵的吟唱---雷敏大幅油画作品展
精灵的吟唱---雷敏大幅油画作品展
    广西艺术家雷敏的精神世界达到了一种高度自由的状态,极富创造力和想象力,极具创作激情,近年新作不断,画面变化颇多,画作尺幅巨大也难以尽情表现他目前驰骋在他的精神领域而一发不可收拾的状态。

    从雷敏的这批新作中,可以看到艺术家更自由地在西画技法中融入中国画技巧,收放自如如临无人之境。集广西这片中国少数民族聚居的广袤土地之灵气,聚中国深厚的传统文化和当代迅猛发展的世态之精华,画作中的精灵游走在天空和地面之间,传来阵阵奔放的吟唱。
    
开幕时间:2005年11月8日晚 7:30
展览时间:2005年11月8日至18日15:00-23:00
地点:顶层画廊,南京东路479号先施大厦12层
电话:021-6352 0256  www.topart.cn
    
The Song of Genius —Solo Exhibition of Lei Ming’s Big Works
Lei Ming's paintings are show the dualism of sexual relationships, and depict sex as a bridge leading humans to an unearthly garden.
    
Lei’s painting series is flooded by the imagines symbolizing an absurd weaving between man and women, which in their usage of configuration and colors appear to show the dualism of sexual relationships, “Although the images look confusing and oppressive, the surrealistic scenes surrounding them provide the same picture with a dramatic feeling.” “I really hope that my paintings can bring people another level of sense. which tells that there is always unknown and mysterious presence behind our mundane lives.” Said Lei. From this point, sex looks mors like a bridge leading human being to an unearthly garden.
    
Individuality in the art world today is as important as it is with other fields, and Lei defines his own style as “without rhyme or reason.” He is still unknown but believes that sooner or later the world will accept his particular way.

Opening Reception: 19:30, Nov. 8th , 2005
Exhibition Period: Nov. 8th –Nov.18th ,2005  (15:00-23:00)
Venue: The Room With a View, 12th F. No. 479 Nanjing Rd (E), Shanghai
More info:021- 6352 0256  
hollyzhao@online.sh.cn   www.topart.cn

“和平”与“爱”—— 朱贞爱作品展
开幕时间:2005年11月19日19:30开始
展览时间:2005年11月19日至28日(15:00-23:00)
地点:顶层画廊,南京东路479号先施大厦12层
电话:021-6352 0256  www.topart.cn
    
    女艺术家朱贞爱,1962年出生于南韩,曾在首儿(汉城)研习亚洲艺术,在台北学习中国文化,在巴黎研究造型艺术。
2001年1月,朱贞爱以“重获天堂”为标题在联合国日内瓦办公厅举办个展,展览由两部分组成:一组作品以色彩艳丽的花朵和树木表征天堂,另一组圆型作品是将“和平”与“爱”的文字散落在以圆心向外扩展的画布之上。
    
    艺术家表达的是,她向往天堂,亦崇尚道家观念:寻找梦幻,纯净和崇高——艺术家希望用圆形的作品表达她的梦境,变幻游弋的形态富有强烈的视觉感受。
    
    朱贞爱这样描述她的作品:

    我在作品中描述着我视界里的天堂,不是存在于空气里,而是很具体的存在于宇宙的时空。我不使用传统的矩形构图是因为我喜欢圆形,它更纯粹更协调,仿佛进入了宇宙世界——正如我们的眼睛看到的,一个聚焦的中心,向外扩散;又如我们的冥想,爱与和平是我们天堂最根本的精神象征。这些作品中“爱”与“和平”这两个词连续不间断的出现,也如同聆听一首永恒的赞歌。色彩明亮的字母如同天堂的明灯,照亮着我们的心灵。色彩在我的作品中同样是重要的,不同的颜色表达的都是平等。
    
    朱贞爱的这些作品是绘制在粗纹棉布上的,其中一幅被联合国日内瓦办公厅收藏。粗纹棉布被当代年轻一族认为是代表着现代生活,是平等的象征。不同阶层的人都穿兰色粗棉牛仔,表达他们对他人的平等和尊重。作品中央是一张CD以及北韩南韩元首历史性会见的照片,表达着和平的希望和信念。
    
    朱贞爱将在顶层画廊完成此次展览的部分作品。顶层画廊将为朱贞爱小姐设立艺术家工作室开放活动,时间为2005年11月11日至18日。《“和平”与“爱”—— 朱贞爱作品展》得到“欧洲杰出人士委员会”和“谁是谁(名人录)国际有限公司”的大力支持,将于11月19日至28日在上海顶层画廊举行。

策展人:Dr. Louis-Marc SERVIEN
“谁是谁(名人录)国际有限公司”&“欧洲杰出人士委员会”主席&CEO
    
    委员会的目的挑选出在每个领域里以他的事迹和他的成就取得成功的人物和企业的领导人。因他们成为了他们领域中的佼佼者,并在世界范围内维护精致,文化,杰出,权威之理念,委员会因此授予他们欧洲杰出人士之荣誉。
    
    WHO’S WHO INTERNATIONAL SA是一家国际性的出版机构,总部在瑞士洛桑。特别是在艺术领域,WHO’S WHO INTERNATIONAL SA在欧洲杰出人士委员会(Committee of European Excellence, C.E.E. Ltd,)的协助下,帮助艺术家和成功人士得到更多的国际上的认可,也包括艺术品的开发和扩展。
    
    支持:“谁是谁(名人录)国际有限公司”&“欧洲杰出人士委员会”
    
" Peace and Love"---Exhibition of  Miss Ju Jeong-Ae
Openning reception:19:30, 19th Nov, 2005
Exhibition Period:Nov.l9th to the 28th, 2005(15:00-23:00)
Venue: The Room With a View, 12th F. No. 479 Nanjing Rd (E), Shanghai,200001
More info:021- 6352 0256 
www.topart.cn     dhzhao@topchoice.com.cn 
Jeong-Ae Ju’s painting is a message of peace and love to the world…..
    
The artist was born in South Korea in 1962. She studied asian art in Seoul, Chinese culture in Taipei, and the plastic arts in Paris.
    
In January 2001, she had a one-woman show, based on the theme “Paradise Regained”,at the United Nations in Geneva. The exhibit was divided into two parts: one featured very colorful paintings of flowers and trees representing paradise, while the other was comprised of circular compositions on textile bearing the works “peace”and “Love” in various languages.
    
The artist has said that, in her paintings representing paradise, she sought to evoke dreams, innocence and the sublime based on a taoist concept of unity –and that the circle works featured in the other half of the show were a manifestation of her awareness the dreams are not enough to effect change, These more recent compositions are a call to action.
    
Jeong-Ae Ju has described her work as follow:
In my painting, I express my vision of paradise, not in an ethereal way but very concretely, in the here and now, and in a universal context. I stopped using the classic rectangular format because 1 perfer round shapes, which are more harmonious and pure, and evoke the cosmos and the universe –and also because the eye travels straight to the center of a circle, to the core, the essence, meditating on love and peace makes the seach for paradise more symbolic and spiritual. The repetition of those two words expresses a never-ending message, like the refrain of an eternal song. The use of very bright letters and sequins illuminates and stimulates the sprit, encouraging meditation. Color is also very important in my work; different colors all together symbolize equality.
    
The work donated to the United Nations Offce in Geneva is among those that Jeong-Ae Ju painted on denim, a symbol of contemporary life and the younger generations. Denim is s “democratic” material, the artist says, that everyone wears regardless of class: everybody is equal in denim blue. At the center of the work is a cd and a photograph of the presidents of North Korea and South Korea, in whose historic meeting Jeong-Ae Ju sees promise of hope.
Curator & Support: Dr. Louis-Marc SERVIEN 
    
Chairman and CEO of WHO’S WHO INTERNATIONAL SA /Committee of European Excellence, C.E.E. Ltd,
Dr Servien organizes and programs the Committee’s national and international activities. He is focus is on merit and prizewinner profiling.
    
Kim Won-Ku, Art Critic:
Jeong-Ae Ju’s canvasses express what she has felt since coming to Europe, They are symphonies of color, in an expansive style little known in her own country, Korea, where color is used to convey religious and philosophical meaning.
    
The artist studied both eastern and western painting and subtly links the two. We are absorbed into a world of infinite purity and innocence, like a child’s heart, expressed in a naive manner reminiscent of Henri Rousseau.
Her admiration and enthusiasm for the Taoist optimism of philosophers Lao Tzu and Chuang Tzu come through strongly and naturally in her work.
    
Jeong-Ae Ju, December 2000
Lao Tzu said that man follows the laws of the earth, which follow the laws of the Tao. The Tao follows the laws of nature. If man respects the laws of nature, he may choose a state of happiness, like a paradise. My paintings encourage people to observe, love and preserve nature, which, after all,we are a part of. They express my vision of paradise, not as something ethereal and faraway but as images anchored in the concrete, I paint on circular supports rather than rectangles or squares; soft, rounded forms evoke harmony and purity and of course the cosmos and the universe. The repetition of the words love and peace in my painting express a message without end, like the chorus of a eternal song. Meditating on love and peace makes the search for paradise more symbolic and spiritual. The use of letters and other elements that shine brightly is literally to illuminate, to wake up the mind, and also to incite meditation. Colors are very important – I see their variety as a symbol of equality. As you “listen” to the disk, as you look at is, there’s no limit where your imagination can take you ……
    
朱贞爱简历:
朱贞爱,生于1962年,南韩
1985年:韩国汉城弘益大学,东方画系,学士
1987年:台湾台北中国文化大学
1988-1991年:法国巴黎第八大学美术系硕士学位
个人展览:
1991: “在我的梦中散步”  法国巴黎唐利画廊
1992:  康贝之画廊,光州市,南韩
1993:  东白艺术中心,釜山市,南韩
1994:  东洲画廊,汉城,南韩
1995:  松当画廊,大丘市,南韩
1996:  云代艺术画廊,汉城,南韩
        春单艺术博览会,汉城
1998:  L’Abbaye de Talloires,法国
        拉丁美洲中心,摩纳哥
1999:  Rond-Point 法国巴黎
Marie de Holmsky画廊,法国巴黎
2000:  圣维克多画廊,瑞士
Vaumarcus城堡,瑞士
艺术和美学空间,瑞士,洛桑
拉丁美洲中心,摩纳哥
2001:  联合国日内瓦办公厅(ONU)
        红色系列:艺术中红色的哲学,法国巴黎
        日内瓦企业首脑聚会
        Lieu-Dit画廊,罗昂,法国
2002:  Penta艺术空间,Ramada Park大酒店,日内瓦
茶艺画廊,巴黎
2003:  L’Ecole-Club Migros锡永,瑞士
So-Un国际艺术画廊,瑞士
Lina’s画廊,巴黎
Merrill Lynch银行,日内瓦
Penta艺术空间,Ramada Park大酒店,日内瓦
2004:  Les Frigos巴黎
2005:  S 1 Livre画廊  Villerville法国
集体展览:
1992:  文申城沙龙
1993:  “93/TROIS”圣查里教堂,苏松
1994:  ART20e“现代形态”东洲画廊,汉城
1995:  “韩国艺术家在外国”瑟洲艺术中心,汉城
1997:  欧洲艺术博览会,日内瓦
        克劳克城堡11界展览,法国奥尔良
1999:  kongresshaus,苏黎世
2000:  欧洲艺术博览会,日内瓦
Artitude画廊,巴黎瑞士画家村
意大利艺术博览会
Pro_Arte.画廊,瑞士
紫色艺术沙龙,巴黎
2001:  南方的颜色展览,依云,法国
        欧洲艺术博览会,日内瓦
2002:  “今日的年轻”沙龙,巴黎
        法国艺术家沙龙,巴黎
欧洲艺术博览会,日内瓦
艺术沙龙“自然与动物”,巴黎
2003:  “今日的年轻”沙龙,巴黎
        巴黎“艺术,科学,文学”沙龙
        巴黎独立艺术家沙龙
欧洲艺术博览会,日内瓦
Am Tunnel,现代艺术画廊,卢森堡
法国艺术家沙龙,巴黎
紫色艺术沙龙,巴黎
2004:  巴黎独立艺术家沙龙
欧洲艺术博览会,日内瓦
Artcore画廊,巴黎
皇家沙龙,西班牙
法国艺术家沙龙,巴黎
沙龙Inattendus,巴黎
沙龙Art Event,里尔  法国
上海艺术节
2005:  Arts-Sciences –Lettres,巴黎
欧洲艺术博览会,日内瓦
上海春季艺术沙龙
Lauterbach Zell画廊,法国
博物馆收藏:
联合国日内瓦办公厅艺术收藏馆(ONUG)“人类人性的展现”2001-2002
荣誉
所有作品获得“欧洲杰出人士出色成绩大奖”  伦敦-日内瓦  2002
2002-2003年 年度最佳金画布奖, 法国国家文化联合会
2004年欧洲艺术博览会“国际大奖”  日内瓦
记载:
Annuario d ‘Arte COMED, no 30, 2002-2003-2004
Annuario d ‘Arte Moderna, Rome, ed. 2002-2003-2004
Dizionario Enciclopedico International d’Arte Conetemporanea,
Ferrara, 2002-2003-2004-07-13
 
云上的船歌---Gary Yakima Geyer作品展
Gary Yakima Geyer,美国加州人。具有40年经验的国际著名画家和雕塑家。
    
    他创作的以蒙特里港口的风景和海景为背景的19世纪大帆船主题的现实和超现实主义的系列油画作品,为人所熟知。
他的雕塑作品以木雕闻名,同时也选用金属、石材、泥土为原材料,作品主题也大多反映航海生活或风景。
1994年,他创造了“三维画”概念和作品,一出世即引起业界轰动,使他处于国际美术界的领导地位历年举办过近百次画展。
    
时间
     开幕酒会: 2005年12月2日晚7:00
     展览时间:2005年12月2日至14日(15:00-23:00)
    
策展

    上海奇策企业管理咨询有限公司
酒会主题:19世纪•云上的船歌

    主题阐述:19世纪,一个向现代社会过渡的时代,一个贵族与平民开始平等的时代; 一个出海航行寻找新天地的时代;一个探险与梦想共存的时代…… 

    来宾着装要求:具有西方19世纪贵族庄园和航海探险风格的元素, 绅士?海盗?落难公主? 根据各人对19世纪的感受而定各自装束。  
    
Chantey on the Cloud: GARY YAKIMA GEYER Works Exhibition
Best known for his 19th century tall ships in bith real and surreal settings,  Momterey bay landscapers and seascapes, Gary Yakima Geye has 40 years of experience in painting and sculpure. He uses a high-glaze Dutch Masters style, which consists of many layers of painting to develop a three-dimensional feeling in his work. As a sculptor, he works in metal, stone, clay and wood. In 1994 he founded a new art form called Trapazoindal Art or Trapazoidalism, which is a revolutionary idea to create a visual illusion on a two dimensional surface by creating a third dimension.
Opening Reception: 19:00, 2nd Dec., 2005
Exhibition Period: 2nd Dec -14th Dec., 2005  (15:00-23:00)
Venue: The Room With a View, 12th F. No. 479 Nanjing Rd (E), Shanghai
More info:021- 6352 0256  
hollyzhao@online.sh.cn   www.topart.cn  

GARY  YAKIMA  GEYER:
Gary Yakima Geyer is an internationally known artist with 40 years experience in painting and sculpture. His work is best known for tall ships of the 19th century in both real and surreal settings, and also local Monterey Bay landscapes and seascapes.
    
He paints in oil on canvas and linen. His technique is high glaze Dutch Masters style which consists of many underpaintings, developing a three dimensional feeling in his work. His paintings fall into the categories of realism, surrealism and visionary. Sometimes each one separately-sometimes all three are incorporated into the same piece of artwork. He is by nature a colorist and uses high color spectrums in his work, giving them vibrance and life that is very seldom found in the oil media due to the glazing process. In his work he attains to be painterly – to use his medium as a painter not as an illustrator or graphic artist. The realism of his work is achieved with a painterly stroke of his brush creating a depth and sharpness of line not found in other medium.
    
As a sculptor, he works in metal, stone, clay and wood. He is known as a master woodcarver and craftsman. His love for all forms of art has also extended to etching and engraving. His direction in current subject matter involves preserving the historic heritage of the West Coast. Specifically, historically accurate maritime scenes, seascapes, landscapes and nautical portraits of contemporary and traditional sailing ships. In his work one can see the attachment he harbors for the sea. Its life-styling vibrancy is as much part of his own nature as is the love he has for relating its power and ever-varying moods to his canvases.
    
In 1994 Mr. Geyer founded a new art form called Trapazoidal Art or Trapazoidalism. A totally new art concept as revolutionary as surrealism or cubism or expressionism, et cetera. This idea is a 33 year trek by Artist Gary Yakima Geryer to create a better concept of visual illusion on a two dimensional surface by creating a “Third Dimension” effect. This is a revolutionary idea that could change the art world’s look at two dimensional art.
    
His exhibitions in 2004:
1. Deer Park Fide Art Show,  Aptos, Ca.
2. Art in the Park, Caprtola, Ca.
3. Capitola Art +Wine Festival, Capitola, Ca.
4. Scotts Valley Art +Wine, S. V. Cal.
5. Danville Fine Art Frine Dannille. Ca.
6. Connoisseur’s Natatphnee, Mewlo Park Ca.
7. Palo Alto Festival of the Arts, palo, Alto, Ca.
8. Open Studio Sarta Cruz, Ca.
9. One Man Show the Elegent Dog Gallery Capitola, Ca.
10. One Man Show Me Tools Gallery Capitola, Ca.
11. Museum of History Capitola, Ca.
    
上海真情实景---金炫澔摄影展

    韩国摄影师金炫澔在上海顶层画廊的展览是他首次在中国的个展,展示的作品是金炫澔近年在上海南京路附近捕捉到的上海“实景”。在这组照片背后有着摄影师对上海的真情。

    金炫澔,1979年出生于汉城大学哲学系。在大学时因‘几台臭相机让人不适’而愤怒,开始摄影。现在在韩国从事专业摄影师和记者。曾出版过< 那里低中国 저 낮은 중국>, < 在学校,鬼活着 학교엔 귀신이 산다>, < ssmai blues 쌈마이 블루스>, < 大胆的读书 대담한 책읽기>等摄影集。

    多次在韩国两大杂志, joongang M&B 和 Gaya media 撰稿。最近主要在中国,日本等亚洲国家活动。特别是2004年和2005年在上海制作的< 上海花 상하이 플라워>于 2005年下半年由青年精神出版社出版,同步发行与韩国和上海两地。
    
策划:潘致钰(韩国)
开幕时间:2005年12月16日19:30开始
展览时间:2005年12月16日至26日(15:00-23:00)
地点:顶层画廊,南京东路479号先施大厦12层
电话:021-6352 0256  www.topart.cn
Shanghai Scene—Photograph Exhibition By Kim Hyun Ho
Curator: Mark Ban (Korea)  forgogh@gmail.com
Openning reception:19:30, 16th Dec, 2005
Exhibition Period:Dec.l6th to26th, 2005(15:00-23:00)
Venue: The Room With a View, 12th F. No. 479 Nanjing Rd (E), Shanghai,200001
More info:021- 6352 0256   hollyzhao@online.sh.cn  dhzhao@topchoice.com.cn 
www.topart.cn   
    
重金属的讲述--- ATELIER KENTIN综合材料作品展
   出生于1981年的法国青年画家肯丁是个多面手。18年法国国立音乐学院的专业音乐教育和十年古典舞的经历,炼就了他艺术创作才华的源泉。写作,谱曲,舞蹈,都是他抒发艺术情感的方式,就如同1998年加入进来的新形式——油画。凭借完全的自觉领悟,肯丁结合了丙烯颜料, 油画颜料, 水彩, 抽象拼贴等元素, 用6个月时间完成并展出了他的首批油画作品。人们意识到肯丁的作品即是他表达创作情感的不可分割的一部分。
    
  在肯丁的创作世界里,充满了色彩力量的律动,直觉与自由徜徉在非物质的界限之间。
    
  肯丁作品中寂静的韵律在许多收藏家那里引起了反响,他们对这种充满了力量的光辉的作品给予了特别的关注。
  随着与专业人士的逐渐接触,肯丁不断锤炼着他的技术,他受到一些享誉画界的中外艺术家的指点,其中有法国著名油画家Franky CRIQUET, 中国画家潘文逸,金柏松等。
    
  2005年7月,带着把他的艺术创作手法浸润到东方传统书画艺术和当代中国的前卫时尚中来的梦想,肯丁来到上海。由此,380号画室就在瑞金二路一座上海的旧式小楼里诞生了,它将成为一座宁静的,好客的中外过往艺术家的会所,对多元文化影响下的复合型艺术创作推崇备至的舞台。
    
当前,为了诠释这种文化的交融,肯丁选择在大众桑塔纳的士的车厢盖上进行作画。这一概念源于他与导师法国油画家Franky CRIQUET的一次对话。西方人印象中上海的标志之一 ——大众桑塔纳的士。还有什么比桑塔纳的士更能体现上海快节奏,高效率的大都会生活呢?在肯丁看来,桑塔纳的士的车厢盖跳动在上海每个人的生活中,它凝聚了一段历史,也述说着今天。处理金属结构如同雕刻,而不同材质原料的混合拼贴加强了融合的意义:无尽的色彩,多样的材质,变幻的手法,肯丁的每件金属盖作品都是我们的生活和未来的赞歌:东西方文化纠缠不解的情愫。
    
策展:郭鑫  xinxin_pasteque@hotmail.com 
开幕时间:2005年12月27日19:30开始
展览时间:2005年12月27日至2006年1月12日(15:00-23:00)
地点:顶层画廊,南京东路479号先施大厦12层
电话:021-6352 0256  www.topart.cn

Hymn of Metal --- ATELIER KENTIN Solo Show
Born in 1981, the young French painter Kentin is a multi-talented artist. After spending 18 years in the conservatoire of Music and 10 years in classical dancing, artistic creation has no secret for him. Writing, composing, dancing are different means of expression, and painting appears in 1998. As a self-made man, Kentin presents his first exhibition, 6 months after having completed his first painting, using a variety of techniques including acrylic, oil and water, and collage. People see that painting is for him an inseparable part of his creative expression as he acquires at each exhibition almost all his work.
    
  His world combines color energy to intuitive gestures and immaterial limits.
The rhythmic quietude of his work finds a positive answer when looking at specific orders he receives from private collectors who care for the energetic brilliance of one's work of art.
    
Through his journey, Kentin has learned more and more about this art thanks to renowned artists such as the French painter Francky CRIQUET, Chinese painters Jin Baisong and Wynie Pan only to mention these ones.
    
In July 2005 Kentin settles down in Shanghai to blend his technique and his expression mode in oriental techniques such as calligraphy, traditional and vanguard Chinese painting. The workplace "Atelier 380" is thus created in a small Shanghainese house on Ruijin Lu, intending to welcome, as a warm and peaceful artists' shelter, Chinese and visiting foreign painters in order to share a same vision of a diverse form of art beyond cultural differences.
    
As a symbol of this cultural blend, Kentin is currently working on Volkswagen Santana fronts, an idea originating from a conversation with his master, the French painter F. CRIQUET, about what foreigners remember as strong symbols for Shanghai city -- Santana taxicabs. What else could better represent the Shanghai life of foreigners and Shanghainese people who use this means of transportation? For Kentin, Volkswagen Santana fronts symbolize the life of each of us -- a long-storied metal part. By working on metal, the basic structure becomes sculpture and associating various items reinforces the "blending" symbol -- blending of colors, materials and techniques.
    
Each item of this collection is a hymn to Life and to our common future: the cultural mingling of East and West.
    
Curator: MARINE GUO   info@atelier380.com
Openning reception:19:30, 27th  Dec, 2005
Exhibition Period: Dec.27th, 2005 to Jan. 12th,2006  (15:00-23:00)
Venue: The Room With a View, 12th F. No. 479 Nanjing Rd (E), Shanghai,200001
More info:021- 6352 0256  
hollyzhao@online.sh.cn  www.topart.cn   
    
空灵不羁的世界---马军油画作品展
    马军的抽象油画作品色彩艳丽极至,狂放不羁,给观者强烈的视觉冲击。马军的画依赖于你自己去判断你相信什么,是你的反应,是观众、决定了这件作品。每一位观众都能从中解读到自己最想读的内容,共享互惠的精神使艺术活动达到最高层面。这就是马军画最独特之处。
    
    马军是这样表述他自己的创作:
    当我对时世懵懂的时候便怀揣着梦想开始满世界的游历,当我把糊涂乱抹当成生活方式的时候;他们在召唤:
    风说:画我吧!
    云,山,水,树说:画我吧!
    女人说:画我吧!
    男人说:画我吧!
    巴黎说:画我吧!
    纽约说:画我吧!
    基督城说:画我吧!
    东京说:画我吧!
    上海说:画我吧!
......
    曾记得母亲说过:当你还是婴儿的时候,每当看见悬在头顶的五彩缤纷的气球,你便手舞足蹈。于是我不再犹豫......。

开幕时间:2006年1月14日晚 7:30
展览时间:2006年1月14日至26日15:00-23:00
地点:顶层画廊,南京东路479号先施大厦12层
电话:021-6352 0256  www.topart.cn
Go There---Ma Jun’s Oil Paintings Solo Exhibition
Don’t ask me anything,
Please
Go There
To whisper with my colours.
---Ma Jun

Opening Reception: 19:30, Jan. 14th , 2005
Exhibition Period: Jan. 14th -Jan.26th ,2005  (15:00-23:00)
Venue: The Room With a View, 12th F. No. 479 Nanjing Rd (E), Shanghai
More info:021- 6352 0256  
hollyzhao@online.sh.cn   www.topart.cn 
    
马军艺术简历:
1969年出生于上海,
毕业于西安美术学院,
后赴新西兰砍特博雷大学进修,
毕业于上海师范大学美术学院硕士研修班。
现旅居欧洲,职业画家。
新西兰Canterbury gallery个人展。
上海宇星艺术沙龙个人展。
出版个人专集《马军的画 John’s Paintings》
    
读马军的画,重审艺术真谛
作者:谭菁

    当代艺术正在朝着超越纯美学的范畴,与伦理学,心理学,政治学和文化融为一体,强调运用多种媒介进行自治性的视觉创造和观念表达,要求艺术摆脱各种形态的意义强权和庸俗的图像社会学的干预,充分释放各种视觉和非视觉媒介的意义能量,马军的画正在这样表达着。它不仅从社会学而且从人类学、心理学甚至生物学角度寻找对人的感性、知觉和心理、生理命题的直接表达,它渴求以恢复人的创造性的生命力为契机,

    向每一个人呼唤,期待留下印象,尤其希望引起感觉,希望成为可以被接纳的一种情感冲击的原因,希望透过自己输入作品的精神力量来说服人。

    马军的画依赖于你自己去判断你相信什么,是你的反应,是观众、决定了这件作品。它强调对理性思考和日常生活两方面的关照方式,不仅向艺术对象提问:这种艺术为什么是这样?谁是艺术家?而且也向观看它的人提问:你是谁?你代表了什么?它将观众的视线转移到其自身,使之产生自觉意识,每一位马军画的观众都能从中解读到自己最想读的内容,这就是马军画最独特之处。艺术最重要的功能便是沟通,因为互相了解是整合人类的一股力量,而且,共享互惠的精神使艺术活动达到最高层面。这种绘画已经不是某种物体的画像,而是物体本身,它们不是自然的再现,而本身就是自然。做好这一点很难,而马军做到了!

    从马军的画面中,极现代的视觉冲击下还能若隐若现地感觉到中华传统儒家人文精神蕴含下的深刻美育品格,那种归以之文化存在为本,以人对世界的情感体验和情感观照为中介,通过人与对象世界的各种关系的恰如其分的把握,实现人与对象世界关系的和谐,达到人的理想境界的追求。这种东西方文化的高度和谐统一,使油画这一西方艺术赋予新的活力。
年轻的马军以其丰富的生活阅历和对生活的敏锐思考及渊博的古今中外知识的积累,成就了出类拔萃的、极富有鲜明个性的——一个代表震撼与艺术发展方向的马军绘画。

女性的扩展----从愿望到激情(首届国际Mail Art作品展)
Femail Expansion - From Desire to Passion
(First International Mail Art Exhibit in Shanghai)

 
    亲爱的朋友:包元蔚艺术工作室(Effie Pow Studio)在上海顶层画廊(Room with a View Gallery)已经开始了Mailbox Gallery 的艺术实验。

    包元蔚小姐开始的设想是借鉴西方mail art的操作方式,以邮寄的方式邀请世界各地的艺术家将作品寄至上海顶层画廊,然后做正规的展览。现在我们有了一个更有趣的想法:在准备实物展览的过程中,运用email更迅速更广泛地将艺术家的作品发送到你的邮箱,随时随地,mailbox gallery就在你自己的电脑里!

    所以,如果你有兴趣一起参与,赶快把你的作品(任何形式)邮发到本信件所列的E-mail地址里,加入我们的“首届国际Mail Art作品展”吧!
 
一,展览标题:“女性的扩展----从愿望到激情”
不论你的性别,只要你的作品是关注当下女性的生存状态的,就是我们热切希望看到的好作品! 
 
二,展览方式:
       不论你身在何地,只要你的作品发到了包元蔚艺术工作室和顶层画廊,或其他艺术家的邮箱,你的作品就可以在对方的mailbox gallery里进行展示。
       第一位参展的艺术家是意大利的Franco Piri Focardi,他的作品你马上可以看到!而且他参加了两次展示!(Title: donna.desiderio e passione,Desire & passion 2)
       第二位已经加入Mail Art展示的艺术家是美国的Charles Meyers ,参展作品有两幅:A:NocturnalE  B: NocturnalR
       第三位艺术家是美国的Irene Christensen,作品标题:Master Of The Feast 30x30
第一位中国艺术家的作品,是上海书画出版社编辑金国明的作品三幅,标题:“国名的世界:梦云系列NO.14,22,16,”
。。。。。。
 
三,征集作品方法:
我们的Mail Art展示方式是运用互联网的,你的作品可以是电子文档的图片,或者是视频的,包括DV,幻灯片,动画片等。请将你的作品发到:
包元蔚艺术工作室(Effie Pow Studio)  
E-mail: effiepow@yahoo.com   lolaboots2003@yahoo.com
上海顶层画廊(Room with a View Gallery)赵丹虹 (Holly Zhao)
      E-mail: dhzhao@topchoice.com.cn   hollyzhao@online.sh.cn 
    
    然后我们会把收到的作品转发给参与我们这个Mail Art艺术活动的艺术家朋友的邮箱中,你随时可以知道我们的进展和看到同行的作品。

    如果你的作品是各种材料制作的,请你直接寄到上海顶层画廊,参加我们第二次大型展览(2006年3月8日至19日)。顶层画廊在收到作品的同时会将作品扫描或拍摄成照片传给各位参展的艺术家。截止时间:2006年2月28日。
    
    我们已经于2005年8月26日收到了第一份邮寄的艺术作品,寄自加拿大艺术家Lisabeth Robert,黑白的明信片设计!还有2005年8月30日美国艺术家Matthew Rose的拼贴手绘作品已经寄到上海顶层画廊!
    
    收到的第一部DV作品是中国上海的朱鑫云的短片三部,标题:“Number, Time 1, Time 2.”时间:2005年9月1日。以及摄影作品九幅。
    参加我们活动年龄最小的女画家是中国上海的李彦漪,今年13岁,她有多幅油画和综合材料作品参展。

我们已经开始征集Mail Art作品,请赶快加入我们的活动吧!
 
四,Mail Art艺术展示日(Mail Art DAY)
      顶层画廊将在每月的第二个星期日的晚上,进行“Mail Art艺术展示日”(Mail Art DAY)活动。将征集到照片和DV等作品以投影的方式集中展示于顶层画廊。

    第一次展览的时间为:2005年12月10日晚上19:00开始,同时我们将举行“Mail Art DAY”成立酒会。其它的“Mail Art艺术展示日”(Mail Art DAY)时间为:2006年1月8日晚上,2006年2月5日晚上。

    第二次大型展览的时间为:2006年3月8日至19日。展览标题“女性的扩展----国际Mail Art作品展”。

    顶层画廊安排为期12天的艺术品实物展示,包括收集到的通过邮局寄来的作品实物,打印的电子作品等。在开幕当天同时用投影放映半年来征集到的参展作品照片和DV。

    以后的“Mail Art艺术展示日”(Mail Art DAY)时间为:2006年4月9日和5月14日(母亲节)。
 
五,媒体支持:
我们将争取更多的网站成为我们的支持单位,包括各平面媒体对我们的报道都将作为我们的支持单位。我们随时向你推荐和公开。
 
十分感谢各位的关注,支持和参与!
 
策划:包元蔚艺术工作室(Effie Pow Studio)
        E-mail: effiepow@yahoo.com  lolaboots2003@yahoo.com
 
地点:上海顶层画廊(Room with a View Gallery)赵丹虹 (Holly Zhao)
        中国 上海  南京东路479号12层,邮政编码:200001
86-21-6352 0256    13061621246
www.topart.cn  顶层画廊
        E-mail: dhzhao@topchoice.com.cn   hollyzhao@online.sh.cn
 
 
 支持媒体:
1,《IFLAIR都市生活》杂志社,编辑:文君
IFLAIR(magazine) Jin wenjun
Email:wenjun@newmedia.sh.cn  Tel: 8621 6102 7899-225
2, 大美术(艺术生活类杂志)
 编辑: 金阙  mary_jin@sina.com
王玉青wangyq989@163.com
 
3,中国艺术品  http://www.cnarts.net   2005-8-30 上午 10:51:43
http://www.cnarts.net/cweb/news/readnews.asp?id=70785&kind=滚动
tom@cnArts.net    021-53520903 021-53520643
5,美术同盟   http://arts.tom.com
http://arts.tom.com/1002/2005830-22977.html
2005年08月30日12时56分
编辑
关于:
负责内容:

热点评论文章